Privacy and terms of service
コジコタ
1424 Review
9
Listings
Thank you for viewing my listings! ^ ^ I will do my best to respond politely, so thank you in advance. Immediate purchases are very welcome ♪ (Items for Sale) * I will primarily list items that I purchased at stores but did not use, such as unused items. (Item Storage, Pets, Tobacco, Fabric Softener) * Items are stored at my home. * I am not a smoker. * I do not use fabric softener as I am sensitive to its scent. * I own a long-haired dog. I take care to prevent dog hair from getting on the items. (Shipping) * As I work during the day, it may take some time for items to be shipped. * I will ship during my work breaks. * Regarding shipping via standard mail, I cannot be held responsible for loss or damage after shipment. * The shipping method may change. * I will reuse cardboard boxes and other packaging materials. (Notes) * Even if negotiations are ongoing in the comments or a dedicated listing is created, priority will be given to the person who purchases first, so please understand. * The color of the product may differ from the actual item depending on your monitor. * Please refrain from asking for significant price reductions. * In the unlikely event that there is a problem with the delivered item, I will respond appropriately, so please contact me via transaction message before leaving a review. * My response to messages may be delayed due to work, etc., but I will reply as quickly as possible. * Once the item arrives, please leave a review. If you have any questions, please feel free to ask in the comments. Thank you for your understanding of the above. Thank you for reading this long message. I will do my best to ensure a pleasant transaction. ^ ^
Show originalSeller info
Thank you for viewing my listings! ^ ^ I will do my best to respond politely, so thank you in advance. Immediate purchases are very welcome ♪ (Items for Sale) * I will primarily list items that I purchased at stores but did not use, such as unused items. (Item Storage, Pets, Tobacco, Fabric Softener) * Items are stored at my home. * I am not a smoker. * I do not use fabric softener as I am sensitive to its scent. * I own a long-haired dog. I take care to prevent dog hair from getting on the items. (Shipping) * As I work during the day, it may take some time for items to be shipped. * I will ship during my work breaks. * Regarding shipping via standard mail, I cannot be held responsible for loss or damage after shipment. * The shipping method may change. * I will reuse cardboard boxes and other packaging materials. (Notes) * Even if negotiations are ongoing in the comments or a dedicated listing is created, priority will be given to the person who purchases first, so please understand. * The color of the product may differ from the actual item depending on your monitor. * Please refrain from asking for significant price reductions. * In the unlikely event that there is a problem with the delivered item, I will respond appropriately, so please contact me via transaction message before leaving a review. * My response to messages may be delayed due to work, etc., but I will reply as quickly as possible. * Once the item arrives, please leave a review. If you have any questions, please feel free to ask in the comments. Thank you for your understanding of the above. Thank you for reading this long message. I will do my best to ensure a pleasant transaction. ^ ^
Seller info
Seller info
ご覧頂き、ありがとうございます^ ^ 出来る限り丁寧に対応させて頂きますので、宜しくお願いします。 即購入大歓迎です♪ (出品商品) *お店で購入したものの、使わなかった未使用など を中心に出品します。 (商品保管場所、ペット・タバコ・柔軟剤) *商品は、自宅にて保管しております。 *喫煙者ではありません。 *柔軟剤の香りが苦手な為、使用しておりません。 *毛の長い犬を飼っております。 飼い犬の毛が入らない様に注意しております。 (発送) *日中仕事をしておりますので、発送までにお日にちを頂くことがございます。 *仕事の合間に発送します。 *普通郵便での発送につきまして、発送後の紛失、破損は責任を負いかねます。 *発送方法は、変わる場合がございます。 *梱包に使用する段ボール等は、再利用させて頂きます。 (ご注意) *コメント欄にて交渉中や専用をお作りしましても、先に購入された方を優先いたしますので、ご理解の程よろしくお願いします。 *お使いのモニターにより商品の色合いが実物とは異なる場合がございます。 *大幅な値下げは、ご遠慮お願いします。 *万が一届いた商品に不具合等がございましたら、適宜対応しますので、評価前に取引メッセージでご連絡下さい。 *メッセージの対応が仕事等で遅くなる事がありますが、出来るだけ早く返信します。 *商品が到着しましたら、受け取り評価をお願いします。 ご不明な点は、お気軽にコメントにてお問い合わせ下さい。 上記ご理解の程よろしくお願いします。 長文、読んで下さり、ありがとうございます。 出来るだけ気持ちの良いお取引を心がけたいと思います^ ^
Show translatedThank you for viewing my listings! ^ ^ I will do my best to respond politely, so thank you in advance. Immediate purchases are very welcome ♪ (Items for Sale) * I will primarily list items that I purchased at stores but did not use, such as unused items. (Item Storage, Pets, Tobacco, Fabric Softener) * Items are stored at my home. * I am not a smoker. * I do not use fabric softener as I am sensitive to its scent. * I own a long-haired dog. I take care to prevent dog hair from getting on the items. (Shipping) * As I work during the day, it may take some time for items to be shipped. * I will ship during my work breaks. * Regarding shipping via standard mail, I cannot be held responsible for loss or damage after shipment. * The shipping method may change. * I will reuse cardboard boxes and other packaging materials. (Notes) * Even if negotiations are ongoing in the comments or a dedicated listing is created, priority will be given to the person who purchases first, so please understand. * The color of the product may differ from the actual item depending on your monitor. * Please refrain from asking for significant price reductions. * In the unlikely event that there is a problem with the delivered item, I will respond appropriately, so please contact me via transaction message before leaving a review. * My response to messages may be delayed due to work, etc., but I will reply as quickly as possible. * Once the item arrives, please leave a review. If you have any questions, please feel free to ask in the comments. Thank you for your understanding of the above. Thank you for reading this long message. I will do my best to ensure a pleasant transaction. ^ ^
Show originalSeller info
Thank you for viewing my listings! ^ ^ I will do my best to respond politely, so thank you in advance. Immediate purchases are very welcome ♪ (Items for Sale) * I will primarily list items that I purchased at stores but did not use, such as unused items. (Item Storage, Pets, Tobacco, Fabric Softener) * Items are stored at my home. * I am not a smoker. * I do not use fabric softener as I am sensitive to its scent. * I own a long-haired dog. I take care to prevent dog hair from getting on the items. (Shipping) * As I work during the day, it may take some time for items to be shipped. * I will ship during my work breaks. * Regarding shipping via standard mail, I cannot be held responsible for loss or damage after shipment. * The shipping method may change. * I will reuse cardboard boxes and other packaging materials. (Notes) * Even if negotiations are ongoing in the comments or a dedicated listing is created, priority will be given to the person who purchases first, so please understand. * The color of the product may differ from the actual item depending on your monitor. * Please refrain from asking for significant price reductions. * In the unlikely event that there is a problem with the delivered item, I will respond appropriately, so please contact me via transaction message before leaving a review. * My response to messages may be delayed due to work, etc., but I will reply as quickly as possible. * Once the item arrives, please leave a review. If you have any questions, please feel free to ask in the comments. Thank you for your understanding of the above. Thank you for reading this long message. I will do my best to ensure a pleasant transaction. ^ ^
Seller info
Seller info
ご覧頂き、ありがとうございます^ ^ 出来る限り丁寧に対応させて頂きますので、宜しくお願いします。 即購入大歓迎です♪ (出品商品) *お店で購入したものの、使わなかった未使用など を中心に出品します。 (商品保管場所、ペット・タバコ・柔軟剤) *商品は、自宅にて保管しております。 *喫煙者ではありません。 *柔軟剤の香りが苦手な為、使用しておりません。 *毛の長い犬を飼っております。 飼い犬の毛が入らない様に注意しております。 (発送) *日中仕事をしておりますので、発送までにお日にちを頂くことがございます。 *仕事の合間に発送します。 *普通郵便での発送につきまして、発送後の紛失、破損は責任を負いかねます。 *発送方法は、変わる場合がございます。 *梱包に使用する段ボール等は、再利用させて頂きます。 (ご注意) *コメント欄にて交渉中や専用をお作りしましても、先に購入された方を優先いたしますので、ご理解の程よろしくお願いします。 *お使いのモニターにより商品の色合いが実物とは異なる場合がございます。 *大幅な値下げは、ご遠慮お願いします。 *万が一届いた商品に不具合等がございましたら、適宜対応しますので、評価前に取引メッセージでご連絡下さい。 *メッセージの対応が仕事等で遅くなる事がありますが、出来るだけ早く返信します。 *商品が到着しましたら、受け取り評価をお願いします。 ご不明な点は、お気軽にコメントにてお問い合わせ下さい。 上記ご理解の程よろしくお願いします。 長文、読んで下さり、ありがとうございます。 出来るだけ気持ちの良いお取引を心がけたいと思います^ ^
Show translated