Privacy and terms of service
yt
5/5
453 Reviews
41
Listings
♢ Responses and shipping may be delayed. If you are in a hurry, please let me know before purchasing. ♢ Even during comments or negotiations, priority will be given to the person who makes the purchase. Thank you for your understanding. ♢ Items will be packaged simply for shipping. ♢ Returns, exchanges, refunds, and claims are not accepted. I am still new to this, but I hope we can have a pleasant transaction. Thank you for your cooperation.
Show originalSeller info
♢ Responses and shipping may be delayed. If you are in a hurry, please let me know before purchasing. ♢ Even during comments or negotiations, priority will be given to the person who makes the purchase. Thank you for your understanding. ♢ Items will be packaged simply for shipping. ♢ Returns, exchanges, refunds, and claims are not accepted. I am still new to this, but I hope we can have a pleasant transaction. Thank you for your cooperation.
Seller info
Seller info
♢返信や発送が遅れてしまうことがあります。お急ぎの方は、ご購入前にお知らせください。 ♢コメント中や交渉中でも、購入していただいた方を優先とさせていただきます。予めご了承ください。 ♢発送の際は簡易的な梱包をさせていただきます。 ♢返品、交換、返金、クレームは受け付けておりません。 不慣れな点も多いかと思いますが、気持ちの良いお取引ができると嬉しいです。よろしくお願いいたします。
Show translated♢ Responses and shipping may be delayed. If you are in a hurry, please let me know before purchasing. ♢ Even during comments or negotiations, priority will be given to the person who makes the purchase. Thank you for your understanding. ♢ Items will be packaged simply for shipping. ♢ Returns, exchanges, refunds, and claims are not accepted. I am still new to this, but I hope we can have a pleasant transaction. Thank you for your cooperation.
Show originalSeller info
♢ Responses and shipping may be delayed. If you are in a hurry, please let me know before purchasing. ♢ Even during comments or negotiations, priority will be given to the person who makes the purchase. Thank you for your understanding. ♢ Items will be packaged simply for shipping. ♢ Returns, exchanges, refunds, and claims are not accepted. I am still new to this, but I hope we can have a pleasant transaction. Thank you for your cooperation.
Seller info
Seller info
♢返信や発送が遅れてしまうことがあります。お急ぎの方は、ご購入前にお知らせください。 ♢コメント中や交渉中でも、購入していただいた方を優先とさせていただきます。予めご了承ください。 ♢発送の際は簡易的な梱包をさせていただきます。 ♢返品、交換、返金、クレームは受け付けておりません。 不慣れな点も多いかと思いますが、気持ちの良いお取引ができると嬉しいです。よろしくお願いいたします。
Show translated