Privacy and terms of service
taz
442 Review
167
Listings
I'm still not used to this, but I appreciate your understanding. "We are currently decluttering and selling off our in-store inventory at bargain prices!" ★The items listed are being sold at a bargain price as a final clearance, with no possibility of restock. Items are available only while supplies last in our physical store. ★Please note that we may not be able to respond immediately. Thank you for your understanding. ★When comments increase and I'm busy, I may miss comments as they get pushed down and buried. If you don't receive a reply within a day, please feel free to send a follow-up comment again. ★Shipping is scheduled for store business days (Monday, Wednesday, Saturday). Thank you for your cooperation.
Show originalSeller info
I'm still not used to this, but I appreciate your understanding. "We are currently decluttering and selling off our in-store inventory at bargain prices!" ★The items listed are being sold at a bargain price as a final clearance, with no possibility of restock. Items are available only while supplies last in our physical store. ★Please note that we may not be able to respond immediately. Thank you for your understanding. ★When comments increase and I'm busy, I may miss comments as they get pushed down and buried. If you don't receive a reply within a day, please feel free to send a follow-up comment again. ★Shipping is scheduled for store business days (Monday, Wednesday, Saturday). Thank you for your cooperation.
Seller info
Seller info
何時までたっても不慣れですが宜しくお願い致します。 「只今、店頭の在庫処分商品を破格値で断捨離中」★出店商品は、再入荷の可能性の無い商品を最終処分として破格値出品しています。 商品は、実店頭の在庫限りです。 ★直ぐにお返事が不可能な場合がございます。ご了承下さい。 ★コメントが増えて手が離せないときはコメントが下に下がり埋めれてしまいコメントを見過ごしていることがございます。 良ければ1日たっても返事がない場合、もう一度催促のコメントを入れてみて下さい。 ★発送は、店舗営業日(月、水、土)予定。宜しくお願いいたします。
Show translatedI'm still not used to this, but I appreciate your understanding. "We are currently decluttering and selling off our in-store inventory at bargain prices!" ★The items listed are being sold at a bargain price as a final clearance, with no possibility of restock. Items are available only while supplies last in our physical store. ★Please note that we may not be able to respond immediately. Thank you for your understanding. ★When comments increase and I'm busy, I may miss comments as they get pushed down and buried. If you don't receive a reply within a day, please feel free to send a follow-up comment again. ★Shipping is scheduled for store business days (Monday, Wednesday, Saturday). Thank you for your cooperation.
Show originalSeller info
I'm still not used to this, but I appreciate your understanding. "We are currently decluttering and selling off our in-store inventory at bargain prices!" ★The items listed are being sold at a bargain price as a final clearance, with no possibility of restock. Items are available only while supplies last in our physical store. ★Please note that we may not be able to respond immediately. Thank you for your understanding. ★When comments increase and I'm busy, I may miss comments as they get pushed down and buried. If you don't receive a reply within a day, please feel free to send a follow-up comment again. ★Shipping is scheduled for store business days (Monday, Wednesday, Saturday). Thank you for your cooperation.
Seller info
Seller info
何時までたっても不慣れですが宜しくお願い致します。 「只今、店頭の在庫処分商品を破格値で断捨離中」★出店商品は、再入荷の可能性の無い商品を最終処分として破格値出品しています。 商品は、実店頭の在庫限りです。 ★直ぐにお返事が不可能な場合がございます。ご了承下さい。 ★コメントが増えて手が離せないときはコメントが下に下がり埋めれてしまいコメントを見過ごしていることがございます。 良ければ1日たっても返事がない場合、もう一度催促のコメントを入れてみて下さい。 ★発送は、店舗営業日(月、水、土)予定。宜しくお願いいたします。
Show translated