Privacy and terms of service
Risa
47 Review
41
Listings
Thank you for viewing. I usually conduct many transactions, such as exchanges in other circles. For shipping, I will basically reinforce and take measures to prevent water damage ◎ I plan to ship via mini-letter or envelope, but if you wish, I can use Letter Pack, etc. I strive for safe and secure transactions for both parties. If the opportunity arises, please feel free to contact me ♡
Show originalSeller info
Thank you for viewing. I usually conduct many transactions, such as exchanges in other circles. For shipping, I will basically reinforce and take measures to prevent water damage ◎ I plan to ship via mini-letter or envelope, but if you wish, I can use Letter Pack, etc. I strive for safe and secure transactions for both parties. If the opportunity arises, please feel free to contact me ♡
Seller info
Seller info
閲覧頂きありがとうこざいます。 普段は別界隈の交換等など、多数お取引しています。 郵送は基本補強、水濡れ防止対策させて頂きます◎ ミニレター、封筒等で郵送予定ですが、希望があればレターパック等可能です。 お互いに安心安全なお取引心掛けております。 機会ありましたらぜひ宜しくお願い致します♡
Show translatedThank you for viewing. I usually conduct many transactions, such as exchanges in other circles. For shipping, I will basically reinforce and take measures to prevent water damage ◎ I plan to ship via mini-letter or envelope, but if you wish, I can use Letter Pack, etc. I strive for safe and secure transactions for both parties. If the opportunity arises, please feel free to contact me ♡
Show originalSeller info
Thank you for viewing. I usually conduct many transactions, such as exchanges in other circles. For shipping, I will basically reinforce and take measures to prevent water damage ◎ I plan to ship via mini-letter or envelope, but if you wish, I can use Letter Pack, etc. I strive for safe and secure transactions for both parties. If the opportunity arises, please feel free to contact me ♡
Seller info
Seller info
閲覧頂きありがとうこざいます。 普段は別界隈の交換等など、多数お取引しています。 郵送は基本補強、水濡れ防止対策させて頂きます◎ ミニレター、封筒等で郵送予定ですが、希望があればレターパック等可能です。 お互いに安心安全なお取引心掛けております。 機会ありましたらぜひ宜しくお願い致します♡
Show translated