Privacy and terms of service
ポテち印刷
8287 Review
2201
Listings
It's getting cold, so I'm entering hibernation. --- For purchases of 4 items (free shipping) ・Please apply through the "Request Bundle Purchase" on the system. ・We will ship via YuYu Mercari便 with free shipping. --- For purchases of 1 item (shipping fee ¥250) ・The price will be ¥250 higher for shipping included. ・To distinguish from those who say "Please include shipping (you pay for shipping!)", please comment "Please include shipping, yoropiko!". ・We cannot make changes after purchase if you say "yoropiko yoropiko", so please comment before purchasing. Thanks. --- For other cases ・If you request a bundle purchase for 2, 3, 5 or more items, shipping will be via Cash on Delivery Yu-Pack. --- End of explanation Thanks!
Show originalSeller info
It's getting cold, so I'm entering hibernation. --- For purchases of 4 items (free shipping) ・Please apply through the "Request Bundle Purchase" on the system. ・We will ship via YuYu Mercari便 with free shipping. --- For purchases of 1 item (shipping fee ¥250) ・The price will be ¥250 higher for shipping included. ・To distinguish from those who say "Please include shipping (you pay for shipping!)", please comment "Please include shipping, yoropiko!". ・We cannot make changes after purchase if you say "yoropiko yoropiko", so please comment before purchasing. Thanks. --- For other cases ・If you request a bundle purchase for 2, 3, 5 or more items, shipping will be via Cash on Delivery Yu-Pack. --- End of explanation Thanks!
Seller info
Seller info
寒くなってきたので、冬眠に入っております。 ーーー4点購入の場合(送料無料) ・システム上の「まとめ買い依頼」でお申込みください。 ・送料無料、ゆうゆうメルカリ便で発送いたします。 ーーー1点購入の場合(送料250円) ・送料込みへの変更は+250円です。 ・「送料込みにして(お前が送料を負担しろ!)」という方と区別するために、「送料込みでヨロピコ!」とコメントしてください。 ・購入してからヨロピコヨロピコ言われても変更できませんので、購入前にコメントお願いします。よろしこ。 ーーーそれ以外の場合 ・2点、3点、5点以上などで「まとめ買い依頼」を申し込まれた場合、着払いゆうパックでの発送となります。 ーーー能書き終わり よろぴく!
Show translatedIt's getting cold, so I'm entering hibernation. --- For purchases of 4 items (free shipping) ・Please apply through the "Request Bundle Purchase" on the system. ・We will ship via YuYu Mercari便 with free shipping. --- For purchases of 1 item (shipping fee ¥250) ・The price will be ¥250 higher for shipping included. ・To distinguish from those who say "Please include shipping (you pay for shipping!)", please comment "Please include shipping, yoropiko!". ・We cannot make changes after purchase if you say "yoropiko yoropiko", so please comment before purchasing. Thanks. --- For other cases ・If you request a bundle purchase for 2, 3, 5 or more items, shipping will be via Cash on Delivery Yu-Pack. --- End of explanation Thanks!
Show originalSeller info
It's getting cold, so I'm entering hibernation. --- For purchases of 4 items (free shipping) ・Please apply through the "Request Bundle Purchase" on the system. ・We will ship via YuYu Mercari便 with free shipping. --- For purchases of 1 item (shipping fee ¥250) ・The price will be ¥250 higher for shipping included. ・To distinguish from those who say "Please include shipping (you pay for shipping!)", please comment "Please include shipping, yoropiko!". ・We cannot make changes after purchase if you say "yoropiko yoropiko", so please comment before purchasing. Thanks. --- For other cases ・If you request a bundle purchase for 2, 3, 5 or more items, shipping will be via Cash on Delivery Yu-Pack. --- End of explanation Thanks!
Seller info
Seller info
寒くなってきたので、冬眠に入っております。 ーーー4点購入の場合(送料無料) ・システム上の「まとめ買い依頼」でお申込みください。 ・送料無料、ゆうゆうメルカリ便で発送いたします。 ーーー1点購入の場合(送料250円) ・送料込みへの変更は+250円です。 ・「送料込みにして(お前が送料を負担しろ!)」という方と区別するために、「送料込みでヨロピコ!」とコメントしてください。 ・購入してからヨロピコヨロピコ言われても変更できませんので、購入前にコメントお願いします。よろしこ。 ーーーそれ以外の場合 ・2点、3点、5点以上などで「まとめ買い依頼」を申し込まれた場合、着払いゆうパックでの発送となります。 ーーー能書き終わり よろぴく!
Show translated