Privacy and terms of service
hana
235 Review
58
Listings
✽.。.:*・゜ ✽.。.:*・゜ ✽.。.:*・✽.。 Thank you for looking. I am currently decluttering in a relaxed manner. I check and list both new and used items, but as this is amateur inspection and home storage, I apologize if I have overlooked any minor scratches or stains. Please consider this if you understand. The shipping method may change (Rakuraku⇔Yuyu). Due to the price and shipping costs, I may compress and ship compactly. Also, as I am decluttering my personal belongings, I may delete listings. Please understand. If you have any questions, please feel free to comment. I strive to make our transactions pleasant. Thank you for your cooperation. ✽.。.:*・゜ ✽.。.:*・゜ ✽.。.:*・✽.。
Show originalSeller info
✽.。.:*・゜ ✽.。.:*・゜ ✽.。.:*・✽.。 Thank you for looking. I am currently decluttering in a relaxed manner. I check and list both new and used items, but as this is amateur inspection and home storage, I apologize if I have overlooked any minor scratches or stains. Please consider this if you understand. The shipping method may change (Rakuraku⇔Yuyu). Due to the price and shipping costs, I may compress and ship compactly. Also, as I am decluttering my personal belongings, I may delete listings. Please understand. If you have any questions, please feel free to comment. I strive to make our transactions pleasant. Thank you for your cooperation. ✽.。.:*・゜ ✽.。.:*・゜ ✽.。.:*・✽.。
Seller info
Seller info
✽.。.:*・゜ ✽.。.:*・゜ ✽.。.:*・✽.。 お目にとめていただきありがとうございます。 ただいまゆるっと断捨離中です。 新品未使用、USED品共に、チェックして出品しておりますが、素人検品と自宅保管の為、細かい傷、シミ等、もし見落としがありましたら申し訳ございません。 ご理解いただける方のご検討をお願いします。 発送方法が変更する場合があります。(らくらく⇔ゆうゆう) お値段と送料の関係上、圧縮してコンパクトに発送させていただく場合がございます。 また、私物の断捨離中の為、出品を削除する事もあります。 ご了承ください。 ご質問等ありましたら、お気軽にコメント下さいませ。 気持ち良いお取引になるよう心がけております。 よろしくお願いいたします。 ✽.。.:*・゜ ✽.。.:*・゜ ✽.。.:*・✽.。
Show translated✽.。.:*・゜ ✽.。.:*・゜ ✽.。.:*・✽.。 Thank you for looking. I am currently decluttering in a relaxed manner. I check and list both new and used items, but as this is amateur inspection and home storage, I apologize if I have overlooked any minor scratches or stains. Please consider this if you understand. The shipping method may change (Rakuraku⇔Yuyu). Due to the price and shipping costs, I may compress and ship compactly. Also, as I am decluttering my personal belongings, I may delete listings. Please understand. If you have any questions, please feel free to comment. I strive to make our transactions pleasant. Thank you for your cooperation. ✽.。.:*・゜ ✽.。.:*・゜ ✽.。.:*・✽.。
Show originalSeller info
✽.。.:*・゜ ✽.。.:*・゜ ✽.。.:*・✽.。 Thank you for looking. I am currently decluttering in a relaxed manner. I check and list both new and used items, but as this is amateur inspection and home storage, I apologize if I have overlooked any minor scratches or stains. Please consider this if you understand. The shipping method may change (Rakuraku⇔Yuyu). Due to the price and shipping costs, I may compress and ship compactly. Also, as I am decluttering my personal belongings, I may delete listings. Please understand. If you have any questions, please feel free to comment. I strive to make our transactions pleasant. Thank you for your cooperation. ✽.。.:*・゜ ✽.。.:*・゜ ✽.。.:*・✽.。
Seller info
Seller info
✽.。.:*・゜ ✽.。.:*・゜ ✽.。.:*・✽.。 お目にとめていただきありがとうございます。 ただいまゆるっと断捨離中です。 新品未使用、USED品共に、チェックして出品しておりますが、素人検品と自宅保管の為、細かい傷、シミ等、もし見落としがありましたら申し訳ございません。 ご理解いただける方のご検討をお願いします。 発送方法が変更する場合があります。(らくらく⇔ゆうゆう) お値段と送料の関係上、圧縮してコンパクトに発送させていただく場合がございます。 また、私物の断捨離中の為、出品を削除する事もあります。 ご了承ください。 ご質問等ありましたら、お気軽にコメント下さいませ。 気持ち良いお取引になるよう心がけております。 よろしくお願いいたします。 ✽.。.:*・゜ ✽.。.:*・゜ ✽.。.:*・✽.。
Show translated