Privacy and terms of service
りんく
650 Review
17
Listings
We are no longer offering holds as a previous hold was canceled. Please only proceed with transactions if you can understand the description and Japanese. I will describe any scratches or areas of concern in the description, but please understand that this is based on my own observation as an amateur. If you would like faster shipping, please feel free to consult with me. Items will generally be placed in a plastic bag, but if only the shipping fee is charged, I will not provide additional reinforcement. If you require it, I will accommodate you with an added fee for a hard case, etc. For expensive items, the price will include the cost of a hard case.
Show originalSeller info
We are no longer offering holds as a previous hold was canceled. Please only proceed with transactions if you can understand the description and Japanese. I will describe any scratches or areas of concern in the description, but please understand that this is based on my own observation as an amateur. If you would like faster shipping, please feel free to consult with me. Items will generally be placed in a plastic bag, but if only the shipping fee is charged, I will not provide additional reinforcement. If you require it, I will accommodate you with an added fee for a hard case, etc. For expensive items, the price will include the cost of a hard case.
Seller info
Seller info
取り置きキャンセルされたので現在は取り置き行っておりません 説明や日本語を読める方お取引お願いします 傷や気になったところは説明欄に 書くようにしていますが、あくまで 素人目ですので、よろしくお願いします 発送は早め希望でしたらご相談承ります 基本的にビニールには入れますが送料のみいただいてる場合は補強しません、前もって必要な方は硬質ケース代等上乗せで対応します 高価なものに関しては硬質ケース代含めた値段になります
Show translatedWe are no longer offering holds as a previous hold was canceled. Please only proceed with transactions if you can understand the description and Japanese. I will describe any scratches or areas of concern in the description, but please understand that this is based on my own observation as an amateur. If you would like faster shipping, please feel free to consult with me. Items will generally be placed in a plastic bag, but if only the shipping fee is charged, I will not provide additional reinforcement. If you require it, I will accommodate you with an added fee for a hard case, etc. For expensive items, the price will include the cost of a hard case.
Show originalSeller info
We are no longer offering holds as a previous hold was canceled. Please only proceed with transactions if you can understand the description and Japanese. I will describe any scratches or areas of concern in the description, but please understand that this is based on my own observation as an amateur. If you would like faster shipping, please feel free to consult with me. Items will generally be placed in a plastic bag, but if only the shipping fee is charged, I will not provide additional reinforcement. If you require it, I will accommodate you with an added fee for a hard case, etc. For expensive items, the price will include the cost of a hard case.
Seller info
Seller info
取り置きキャンセルされたので現在は取り置き行っておりません 説明や日本語を読める方お取引お願いします 傷や気になったところは説明欄に 書くようにしていますが、あくまで 素人目ですので、よろしくお願いします 発送は早め希望でしたらご相談承ります 基本的にビニールには入れますが送料のみいただいてる場合は補強しません、前もって必要な方は硬質ケース代等上乗せで対応します 高価なものに関しては硬質ケース代含めた値段になります
Show translated