Privacy and terms of service
はち プロフ必読お願いいたします
1376 Review
459
Listings
Even if you request a discount, I cannot confirm it, so please comment directly on the product. I will change between RakuRaku and YuuYuu as needed. If you have any requests regarding the shipping time or shipping method, please contact me before purchasing. For initial defects of unopened or unused items, please contact the manufacturer directly. If you are paying at an ATM, please let me know your planned payment date. I will begin preparing for shipment after confirming your payment. Please refrain from purchasing if you are sensitive. Thank you. Please understand that this is a used item. Thank you for your understanding.
Show originalSeller info
Even if you request a discount, I cannot confirm it, so please comment directly on the product. I will change between RakuRaku and YuuYuu as needed. If you have any requests regarding the shipping time or shipping method, please contact me before purchasing. For initial defects of unopened or unused items, please contact the manufacturer directly. If you are paying at an ATM, please let me know your planned payment date. I will begin preparing for shipment after confirming your payment. Please refrain from purchasing if you are sensitive. Thank you. Please understand that this is a used item. Thank you for your understanding.
Seller info
Seller info
値引き依頼を頂いても、確認出来ない為、商品に直接コメント下さい。 らくらく⇔ゆうゆう 適宜変更します。 発送までの日時に関して、また発送方法についてご希望あるかたは、必ず購入前にご連絡ください。 未開封、未使用品の初期不良等は直接メーカーなどにお問い合わせください。 ATM払いの方は、入金予定日をご連絡下さい。入金確認後、発送準備に入ります。 神経質な方はご遠慮ください。お願い致します。 中古品をご理解ください。 よろしくお願いします。
Show translatedEven if you request a discount, I cannot confirm it, so please comment directly on the product. I will change between RakuRaku and YuuYuu as needed. If you have any requests regarding the shipping time or shipping method, please contact me before purchasing. For initial defects of unopened or unused items, please contact the manufacturer directly. If you are paying at an ATM, please let me know your planned payment date. I will begin preparing for shipment after confirming your payment. Please refrain from purchasing if you are sensitive. Thank you. Please understand that this is a used item. Thank you for your understanding.
Show originalSeller info
Even if you request a discount, I cannot confirm it, so please comment directly on the product. I will change between RakuRaku and YuuYuu as needed. If you have any requests regarding the shipping time or shipping method, please contact me before purchasing. For initial defects of unopened or unused items, please contact the manufacturer directly. If you are paying at an ATM, please let me know your planned payment date. I will begin preparing for shipment after confirming your payment. Please refrain from purchasing if you are sensitive. Thank you. Please understand that this is a used item. Thank you for your understanding.
Seller info
Seller info
値引き依頼を頂いても、確認出来ない為、商品に直接コメント下さい。 らくらく⇔ゆうゆう 適宜変更します。 発送までの日時に関して、また発送方法についてご希望あるかたは、必ず購入前にご連絡ください。 未開封、未使用品の初期不良等は直接メーカーなどにお問い合わせください。 ATM払いの方は、入金予定日をご連絡下さい。入金確認後、発送準備に入ります。 神経質な方はご遠慮ください。お願い致します。 中古品をご理解ください。 よろしくお願いします。
Show translated