Privacy and terms of service
まゆ 【プロフ確認お願いします】
96 Review
54
Listings
I am selling goods that I can no longer display. I will refuse price reduction requests because some people request them but do not purchase the item. I will generally ignore comments asking "Can you do X?" and then not purchase the item after I have changed the product details. Regarding "Bundled Purchases": If it is difficult to pack items together, I apologize, but I will have to decline. Thank you for your understanding in advance. Regarding "Packaging": I will wrap the item with cushioning material such as bubble wrap and ship it in a bag. For items that are not fragile or are soft, I will only protect them from water damage before shipping. Regarding "Shipping": I will ship within the number of days stated. If you purchase an item on a holiday, I may ship it on the same day.
Show originalSeller info
I am selling goods that I can no longer display. I will refuse price reduction requests because some people request them but do not purchase the item. I will generally ignore comments asking "Can you do X?" and then not purchase the item after I have changed the product details. Regarding "Bundled Purchases": If it is difficult to pack items together, I apologize, but I will have to decline. Thank you for your understanding in advance. Regarding "Packaging": I will wrap the item with cushioning material such as bubble wrap and ship it in a bag. For items that are not fragile or are soft, I will only protect them from water damage before shipping. Regarding "Shipping": I will ship within the number of days stated. If you purchase an item on a holiday, I may ship it on the same day.
Seller info
Seller info
飾れなくなったグッズ等を出品しています。 値下げ依頼だけして購入しない人がいるので、値下げ依頼は断ります。 コメントで「〜できますか?」など聞いてきて、商品内容変更したのに購入しない方がいるので、その様なコメント来ても基本無視します。 ・『まとめ買い』について まとめて梱包するのが難しい場合は、申し訳ございませんがお断りさせて頂きます、予めご了承ください。 ・『梱包』について プチプチ等の緩衝材で商品を包み、袋に入れて商品発送します。割れない、柔らかい商品は水濡れ防止だけして発送します。 ・『発送』について 記載されている日数までには発送します。 私が休日に購入された商品は、購入された日に発送する事もあります。
Show translatedI am selling goods that I can no longer display. I will refuse price reduction requests because some people request them but do not purchase the item. I will generally ignore comments asking "Can you do X?" and then not purchase the item after I have changed the product details. Regarding "Bundled Purchases": If it is difficult to pack items together, I apologize, but I will have to decline. Thank you for your understanding in advance. Regarding "Packaging": I will wrap the item with cushioning material such as bubble wrap and ship it in a bag. For items that are not fragile or are soft, I will only protect them from water damage before shipping. Regarding "Shipping": I will ship within the number of days stated. If you purchase an item on a holiday, I may ship it on the same day.
Show originalSeller info
I am selling goods that I can no longer display. I will refuse price reduction requests because some people request them but do not purchase the item. I will generally ignore comments asking "Can you do X?" and then not purchase the item after I have changed the product details. Regarding "Bundled Purchases": If it is difficult to pack items together, I apologize, but I will have to decline. Thank you for your understanding in advance. Regarding "Packaging": I will wrap the item with cushioning material such as bubble wrap and ship it in a bag. For items that are not fragile or are soft, I will only protect them from water damage before shipping. Regarding "Shipping": I will ship within the number of days stated. If you purchase an item on a holiday, I may ship it on the same day.
Seller info
Seller info
飾れなくなったグッズ等を出品しています。 値下げ依頼だけして購入しない人がいるので、値下げ依頼は断ります。 コメントで「〜できますか?」など聞いてきて、商品内容変更したのに購入しない方がいるので、その様なコメント来ても基本無視します。 ・『まとめ買い』について まとめて梱包するのが難しい場合は、申し訳ございませんがお断りさせて頂きます、予めご了承ください。 ・『梱包』について プチプチ等の緩衝材で商品を包み、袋に入れて商品発送します。割れない、柔らかい商品は水濡れ防止だけして発送します。 ・『発送』について 記載されている日数までには発送します。 私が休日に購入された商品は、購入された日に発送する事もあります。
Show translated