Privacy and terms of service
nirenana
53 Review
25
Listings
Thank you for looking at my items from among many others (,,>᎑<,,) I want to create simple, not too flashy, but uplifting bags and accessories. ◆ I am an amateur. There may be crooked stitches or imperfections. I hope you understand that these are handmade items and appreciate them as part of their character. ◆ Please feel free to ask any questions before ordering if you have any concerns. ◆ This is a one-of-a-kind item, and the item in the photo will be delivered. ◆ It will be folded for shipping. ◆ To prevent any trouble, I do not offer discounts or holds, but I may revise the price at my discretion. Thank you for your understanding. I also enjoy making accessories, so I'm thinking about selling them sometime in the future. Thank you very much m(_ _)m
Show originalSeller info
Thank you for looking at my items from among many others (,,>᎑<,,) I want to create simple, not too flashy, but uplifting bags and accessories. ◆ I am an amateur. There may be crooked stitches or imperfections. I hope you understand that these are handmade items and appreciate them as part of their character. ◆ Please feel free to ask any questions before ordering if you have any concerns. ◆ This is a one-of-a-kind item, and the item in the photo will be delivered. ◆ It will be folded for shipping. ◆ To prevent any trouble, I do not offer discounts or holds, but I may revise the price at my discretion. Thank you for your understanding. I also enjoy making accessories, so I'm thinking about selling them sometime in the future. Thank you very much m(_ _)m
Seller info
Seller info
たくさんの中から、見てくださってありがとうございます(,,>᎑<,,) シンプルで派手すぎずちょっと気分が上がるような、そんなバッグや小物を作りたいと思っています ◆当方は素人です。縫い目などが曲がってきたり雑な部分があるかと思います。ハンドメイド作品にご理解いただき、味としてとらえていただけたらと思っております。 ◆気になる点がございましたら注文前にお気軽にご質問ください。 ◆一点もので、写真の品が届きます。 ◆折りたたんで発送いたします。 ◆トラブル防止のため、値下げ、取り置き等はしておりませんがこちらの都合で価格を見直すことはあります。ご了承ください。 アクセサリー作りも好きなのでそのうち販売できたらなぁと思案中 よろしくお願いしますm(_ _)m
Show translatedThank you for looking at my items from among many others (,,>᎑<,,) I want to create simple, not too flashy, but uplifting bags and accessories. ◆ I am an amateur. There may be crooked stitches or imperfections. I hope you understand that these are handmade items and appreciate them as part of their character. ◆ Please feel free to ask any questions before ordering if you have any concerns. ◆ This is a one-of-a-kind item, and the item in the photo will be delivered. ◆ It will be folded for shipping. ◆ To prevent any trouble, I do not offer discounts or holds, but I may revise the price at my discretion. Thank you for your understanding. I also enjoy making accessories, so I'm thinking about selling them sometime in the future. Thank you very much m(_ _)m
Show originalSeller info
Thank you for looking at my items from among many others (,,>᎑<,,) I want to create simple, not too flashy, but uplifting bags and accessories. ◆ I am an amateur. There may be crooked stitches or imperfections. I hope you understand that these are handmade items and appreciate them as part of their character. ◆ Please feel free to ask any questions before ordering if you have any concerns. ◆ This is a one-of-a-kind item, and the item in the photo will be delivered. ◆ It will be folded for shipping. ◆ To prevent any trouble, I do not offer discounts or holds, but I may revise the price at my discretion. Thank you for your understanding. I also enjoy making accessories, so I'm thinking about selling them sometime in the future. Thank you very much m(_ _)m
Seller info
Seller info
たくさんの中から、見てくださってありがとうございます(,,>᎑<,,) シンプルで派手すぎずちょっと気分が上がるような、そんなバッグや小物を作りたいと思っています ◆当方は素人です。縫い目などが曲がってきたり雑な部分があるかと思います。ハンドメイド作品にご理解いただき、味としてとらえていただけたらと思っております。 ◆気になる点がございましたら注文前にお気軽にご質問ください。 ◆一点もので、写真の品が届きます。 ◆折りたたんで発送いたします。 ◆トラブル防止のため、値下げ、取り置き等はしておりませんがこちらの都合で価格を見直すことはあります。ご了承ください。 アクセサリー作りも好きなのでそのうち販売できたらなぁと思案中 よろしくお願いしますm(_ _)m
Show translated