Privacy and terms of service
プティ☆
202 Review
7
Listings
Thank you for viewing. Due to the irregular work schedule with shifts, I may not be able to respond or ship as quickly as you'd like. No returns, no claims, no try-on photos, and no price reductions, please. I do not offer holds or reservations. Prices are subject to change and items may be removed without notice. I will do my best to respond quickly, so thank you for your understanding. (^^)
Show originalSeller info
Thank you for viewing. Due to the irregular work schedule with shifts, I may not be able to respond or ship as quickly as you'd like. No returns, no claims, no try-on photos, and no price reductions, please. I do not offer holds or reservations. Prices are subject to change and items may be removed without notice. I will do my best to respond quickly, so thank you for your understanding. (^^)
Seller info
Seller info
ご覧いただきありがとうございます。 シフト制の不規則な仕事の為 お返事や発送が ご希望に添えない場合もございます。 NC・NR、 着画、値下げはなしでお願いいたします。専用等も行っておりません。 予告なく価格変更 出品中止する場合がございます。 出来る限り迅速に対応したいと思っておりますのでよろしくお願いいたします(^^)
Show translatedThank you for viewing. Due to the irregular work schedule with shifts, I may not be able to respond or ship as quickly as you'd like. No returns, no claims, no try-on photos, and no price reductions, please. I do not offer holds or reservations. Prices are subject to change and items may be removed without notice. I will do my best to respond quickly, so thank you for your understanding. (^^)
Show originalSeller info
Thank you for viewing. Due to the irregular work schedule with shifts, I may not be able to respond or ship as quickly as you'd like. No returns, no claims, no try-on photos, and no price reductions, please. I do not offer holds or reservations. Prices are subject to change and items may be removed without notice. I will do my best to respond quickly, so thank you for your understanding. (^^)
Seller info
Seller info
ご覧いただきありがとうございます。 シフト制の不規則な仕事の為 お返事や発送が ご希望に添えない場合もございます。 NC・NR、 着画、値下げはなしでお願いいたします。専用等も行っておりません。 予告なく価格変更 出品中止する場合がございます。 出来る限り迅速に対応したいと思っておりますのでよろしくお願いいたします(^^)
Show translated