Privacy and terms of service
みみさん
801 Review
819
Listings
Regarding Transactions: I work a full-time job during the day, so I am often unable to check my phone. Therefore, on the flea market site, I prioritize responding to transaction messages from those who have made a purchase. Regarding comments on product pages, there may be delays in checking or replying, or there is a possibility of overlooking them. Also, I will handle communication through comments to a minimum. Regarding inquiries such as combined shipping, I may not be able to respond immediately depending on the situation. Basically, I will respond in order of purchase, so please understand. In the unlikely event that there are any defects with the product, please contact me before leaving a review. I will respond sincerely. I appreciate your understanding and cooperation in our transactions.
Show originalSeller info
Regarding Transactions: I work a full-time job during the day, so I am often unable to check my phone. Therefore, on the flea market site, I prioritize responding to transaction messages from those who have made a purchase. Regarding comments on product pages, there may be delays in checking or replying, or there is a possibility of overlooking them. Also, I will handle communication through comments to a minimum. Regarding inquiries such as combined shipping, I may not be able to respond immediately depending on the situation. Basically, I will respond in order of purchase, so please understand. In the unlikely event that there are any defects with the product, please contact me before leaving a review. I will respond sincerely. I appreciate your understanding and cooperation in our transactions.
Seller info
Seller info
【お取引について】 日中は本業の仕事をしているため、携帯を確認できない時間が多くございます。 そのため、フリマサイトでの対応は ご購入いただいた方との取引メッセージを優先しております。 商品ページのコメントにつきましては、確認や返信が遅れる場合や見落としが発生する可能性がございます。 また、コメントでのやり取りは 最小限での対応とさせていただいております。 おまとめ等のご相談につきましても、状況によっては すぐに対応できない場合がございます。 基本的には ご購入いただいた方から順次対応させていただいておりますのでご了承ください。 万が一商品に不備等がございましたら、評価前にご連絡いただけますと幸いです。 誠実に対応させていただきます。 ご理解のうえお取引いただけますと幸いです。
Show translatedRegarding Transactions: I work a full-time job during the day, so I am often unable to check my phone. Therefore, on the flea market site, I prioritize responding to transaction messages from those who have made a purchase. Regarding comments on product pages, there may be delays in checking or replying, or there is a possibility of overlooking them. Also, I will handle communication through comments to a minimum. Regarding inquiries such as combined shipping, I may not be able to respond immediately depending on the situation. Basically, I will respond in order of purchase, so please understand. In the unlikely event that there are any defects with the product, please contact me before leaving a review. I will respond sincerely. I appreciate your understanding and cooperation in our transactions.
Show originalSeller info
Regarding Transactions: I work a full-time job during the day, so I am often unable to check my phone. Therefore, on the flea market site, I prioritize responding to transaction messages from those who have made a purchase. Regarding comments on product pages, there may be delays in checking or replying, or there is a possibility of overlooking them. Also, I will handle communication through comments to a minimum. Regarding inquiries such as combined shipping, I may not be able to respond immediately depending on the situation. Basically, I will respond in order of purchase, so please understand. In the unlikely event that there are any defects with the product, please contact me before leaving a review. I will respond sincerely. I appreciate your understanding and cooperation in our transactions.
Seller info
Seller info
【お取引について】 日中は本業の仕事をしているため、携帯を確認できない時間が多くございます。 そのため、フリマサイトでの対応は ご購入いただいた方との取引メッセージを優先しております。 商品ページのコメントにつきましては、確認や返信が遅れる場合や見落としが発生する可能性がございます。 また、コメントでのやり取りは 最小限での対応とさせていただいております。 おまとめ等のご相談につきましても、状況によっては すぐに対応できない場合がございます。 基本的には ご購入いただいた方から順次対応させていただいておりますのでご了承ください。 万が一商品に不備等がございましたら、評価前にご連絡いただけますと幸いです。 誠実に対応させていただきます。 ご理解のうえお取引いただけますと幸いです。
Show translated