Privacy and terms of service
あかちゃん
2 Review
29
Listings
I will strive to be kind and courteous so that we can both have a pleasant transaction. Thank you for your understanding. Regarding inspection: I carefully inspect items, but there may be oversights or omissions. If you have any concerns or questions, such as regarding shipping, please comment before purchasing. Please understand that I am a private seller and conduct inspections as a non-professional, so please refrain from purchasing if you are looking for a perfect product. Regarding shipping: Shipping may be earlier or later depending on when you purchase. Regarding after-sales service: Cancellations, returns, and exchanges after purchase will be refused to prevent product substitution. However, if there are any issues, please contact me before leaving a "rating," and I will address them. Finally, thank you for viewing.
Show originalSeller info
I will strive to be kind and courteous so that we can both have a pleasant transaction. Thank you for your understanding. Regarding inspection: I carefully inspect items, but there may be oversights or omissions. If you have any concerns or questions, such as regarding shipping, please comment before purchasing. Please understand that I am a private seller and conduct inspections as a non-professional, so please refrain from purchasing if you are looking for a perfect product. Regarding shipping: Shipping may be earlier or later depending on when you purchase. Regarding after-sales service: Cancellations, returns, and exchanges after purchase will be refused to prevent product substitution. However, if there are any issues, please contact me before leaving a "rating," and I will address them. Finally, thank you for viewing.
Seller info
Seller info
お互いが、気持ちよくお取り引きが出来る様に親切、丁寧な対応を心掛けていきますので、宜しくお願いします。 【検品について】気を付け検品をしていますが、見落としや記載漏れなど有る場合が有りますので、気になる事や発送予定など有りましたら、ご購入前にコメントお願い致します、あくまで素人検品、出品になりますので、完璧な商品をお求めの方はご遠慮下さい。 【発送について】ご購入頂くタイミングによって早めに発送できたり、遅くなったりします。 【アフターサービス】購入後のキャンセル、返品、交換はすり替え防止の為、お断りさせて頂きますが、不備など有った場合は、「評価」前にご連絡お願い致します、対応させて頂きます。 最後に、ご覧いただき、ありがとうございました。
Show translatedI will strive to be kind and courteous so that we can both have a pleasant transaction. Thank you for your understanding. Regarding inspection: I carefully inspect items, but there may be oversights or omissions. If you have any concerns or questions, such as regarding shipping, please comment before purchasing. Please understand that I am a private seller and conduct inspections as a non-professional, so please refrain from purchasing if you are looking for a perfect product. Regarding shipping: Shipping may be earlier or later depending on when you purchase. Regarding after-sales service: Cancellations, returns, and exchanges after purchase will be refused to prevent product substitution. However, if there are any issues, please contact me before leaving a "rating," and I will address them. Finally, thank you for viewing.
Show originalSeller info
I will strive to be kind and courteous so that we can both have a pleasant transaction. Thank you for your understanding. Regarding inspection: I carefully inspect items, but there may be oversights or omissions. If you have any concerns or questions, such as regarding shipping, please comment before purchasing. Please understand that I am a private seller and conduct inspections as a non-professional, so please refrain from purchasing if you are looking for a perfect product. Regarding shipping: Shipping may be earlier or later depending on when you purchase. Regarding after-sales service: Cancellations, returns, and exchanges after purchase will be refused to prevent product substitution. However, if there are any issues, please contact me before leaving a "rating," and I will address them. Finally, thank you for viewing.
Seller info
Seller info
お互いが、気持ちよくお取り引きが出来る様に親切、丁寧な対応を心掛けていきますので、宜しくお願いします。 【検品について】気を付け検品をしていますが、見落としや記載漏れなど有る場合が有りますので、気になる事や発送予定など有りましたら、ご購入前にコメントお願い致します、あくまで素人検品、出品になりますので、完璧な商品をお求めの方はご遠慮下さい。 【発送について】ご購入頂くタイミングによって早めに発送できたり、遅くなったりします。 【アフターサービス】購入後のキャンセル、返品、交換はすり替え防止の為、お断りさせて頂きますが、不備など有った場合は、「評価」前にご連絡お願い致します、対応させて頂きます。 最後に、ご覧いただき、ありがとうございました。
Show translated