Privacy and terms of service
piroro
721 Review
31
Listings
To Buyers: I have a black, indoor dog, so there may be some hair mixed in. Some items include shipping, while others are shipped with the recipient paying the shipping costs. Please be careful not to make a mistake. Items shipped with the recipient paying the shipping costs can be changed to include shipping, but when changing, in addition to the shipping fee, a fee paid to the administration, for example, if the shipping fee is 500 yen, 10% of 50 yen will be added, making it 550 yen. Please check the contents "immediately" upon arrival. There is no cushioning material, so I will use crumpled newspaper. Items other than fragile items will be simply packaged. I will not over-package. For items with thickness restrictions, such as Nekopos, I may shape them to fit within the regulations. (Of course, this is within a range that does not affect the product.) I cannot respond if you say it was broken later, so in that sense, I will list all of my items as "junk" (meaning no returns or refunds). (They are not broken or defective from the start. I have decided to do this to avoid trouble, even with new items or items that can be used without problems.) There is absolutely no need to purchase if you are not comfortable. If you are concerned, please purchase something of a reasonable price that is well-packaged. The condition of the items is perceived differently by each person. It is difficult to judge based on photos and text. "It was more/less than I thought..." or "I thought it would be more/less..." For those who strongly expect something like what they are looking for, I will not do business with them to avoid trouble due to differences in values. I only ask that those who want it cheap and don't care about the details, please. To Sellers: I also make purchases. Even if it is different from what I imagined, I will accept it as my own responsibility because I chose to buy it. Without being swayed by unreasonable or selfish evaluations, I would like to participate at a leisurely pace. I am committed to smooth and concise transactions. I look forward to doing business with you, both as a seller and a buyer.
Show originalSeller info
To Buyers: I have a black, indoor dog, so there may be some hair mixed in. Some items include shipping, while others are shipped with the recipient paying the shipping costs. Please be careful not to make a mistake. Items shipped with the recipient paying the shipping costs can be changed to include shipping, but when changing, in addition to the shipping fee, a fee paid to the administration, for example, if the shipping fee is 500 yen, 10% of 50 yen will be added, making it 550 yen. Please check the contents "immediately" upon arrival. There is no cushioning material, so I will use crumpled newspaper. Items other than fragile items will be simply packaged. I will not over-package. For items with thickness restrictions, such as Nekopos, I may shape them to fit within the regulations. (Of course, this is within a range that does not affect the product.) I cannot respond if you say it was broken later, so in that sense, I will list all of my items as "junk" (meaning no returns or refunds). (They are not broken or defective from the start. I have decided to do this to avoid trouble, even with new items or items that can be used without problems.) There is absolutely no need to purchase if you are not comfortable. If you are concerned, please purchase something of a reasonable price that is well-packaged. The condition of the items is perceived differently by each person. It is difficult to judge based on photos and text. "It was more/less than I thought..." or "I thought it would be more/less..." For those who strongly expect something like what they are looking for, I will not do business with them to avoid trouble due to differences in values. I only ask that those who want it cheap and don't care about the details, please. To Sellers: I also make purchases. Even if it is different from what I imagined, I will accept it as my own responsibility because I chose to buy it. Without being swayed by unreasonable or selfish evaluations, I would like to participate at a leisurely pace. I am committed to smooth and concise transactions. I look forward to doing business with you, both as a seller and a buyer.
Seller info
Seller info
購入者様へ 黒い毛の室内犬がいますので、毛が混入することがあります。 送料込みのものと、着払いのものがあります。お間違えのないように。 着払い品も送料込みに変更可能ですが、 変更の際は送料の他に事務局に支払う手数料、例えば送料500円の場合10%の50円が加算され550円となります 到着後は「即日」中身をご確認ください。 クッション材はありませんのでくしゃくしゃにした新聞紙を使います。 割れ物以外は簡易梱包になります。 過度な梱包致しません。 ネコポスなどの厚み制限のあるものは、規定内に収まるようカタチを形成して送る場合があります。(もちろん商品に問題のない範囲です) 後で壊れていたと言われても対応できませんのでそういう意味で 当方の全ての出品物を 「ジャンク」(返品返金できないという意味で)として出品します (最初から壊れている、難点があるものではありません。新品の物や、問題なく使える物でもトラブルを避けるためにそういうふうにすることにしました。) 無理に購入する必要は全くありません。 ご心配な方はそれなりの金額でしっかりしたものを購入してください お品の状態は人それぞれ感じ方も違います 写真と文面での判断は難しいと思います。 思ったより〇〇だった、、もっと〇〇だと思った。など、 ご自分の求める〇〇のようなもの。を強く期待される方は価値観相違によるトラブル回避のため、お取引は致しません。 安く欲しい。細かいところは気にしないよ〜という方のみ、でお願いします。 出品者様へ 購入もさせていただいております。 想像のものと違ったとしても、それを選んで購入したのは自分ですから自分の責任だと受け入れるつもりです。 理不尽、自分勝手な評価に惑わされることなく、 のんびり参加させていただきたいと思います 簡潔かつ、スムーズなお取引となりますよう心がけております。 出品、購入ともにご縁の際はどうぞよろしくお願い致します。
Show translatedTo Buyers: I have a black, indoor dog, so there may be some hair mixed in. Some items include shipping, while others are shipped with the recipient paying the shipping costs. Please be careful not to make a mistake. Items shipped with the recipient paying the shipping costs can be changed to include shipping, but when changing, in addition to the shipping fee, a fee paid to the administration, for example, if the shipping fee is 500 yen, 10% of 50 yen will be added, making it 550 yen. Please check the contents "immediately" upon arrival. There is no cushioning material, so I will use crumpled newspaper. Items other than fragile items will be simply packaged. I will not over-package. For items with thickness restrictions, such as Nekopos, I may shape them to fit within the regulations. (Of course, this is within a range that does not affect the product.) I cannot respond if you say it was broken later, so in that sense, I will list all of my items as "junk" (meaning no returns or refunds). (They are not broken or defective from the start. I have decided to do this to avoid trouble, even with new items or items that can be used without problems.) There is absolutely no need to purchase if you are not comfortable. If you are concerned, please purchase something of a reasonable price that is well-packaged. The condition of the items is perceived differently by each person. It is difficult to judge based on photos and text. "It was more/less than I thought..." or "I thought it would be more/less..." For those who strongly expect something like what they are looking for, I will not do business with them to avoid trouble due to differences in values. I only ask that those who want it cheap and don't care about the details, please. To Sellers: I also make purchases. Even if it is different from what I imagined, I will accept it as my own responsibility because I chose to buy it. Without being swayed by unreasonable or selfish evaluations, I would like to participate at a leisurely pace. I am committed to smooth and concise transactions. I look forward to doing business with you, both as a seller and a buyer.
Show originalSeller info
To Buyers: I have a black, indoor dog, so there may be some hair mixed in. Some items include shipping, while others are shipped with the recipient paying the shipping costs. Please be careful not to make a mistake. Items shipped with the recipient paying the shipping costs can be changed to include shipping, but when changing, in addition to the shipping fee, a fee paid to the administration, for example, if the shipping fee is 500 yen, 10% of 50 yen will be added, making it 550 yen. Please check the contents "immediately" upon arrival. There is no cushioning material, so I will use crumpled newspaper. Items other than fragile items will be simply packaged. I will not over-package. For items with thickness restrictions, such as Nekopos, I may shape them to fit within the regulations. (Of course, this is within a range that does not affect the product.) I cannot respond if you say it was broken later, so in that sense, I will list all of my items as "junk" (meaning no returns or refunds). (They are not broken or defective from the start. I have decided to do this to avoid trouble, even with new items or items that can be used without problems.) There is absolutely no need to purchase if you are not comfortable. If you are concerned, please purchase something of a reasonable price that is well-packaged. The condition of the items is perceived differently by each person. It is difficult to judge based on photos and text. "It was more/less than I thought..." or "I thought it would be more/less..." For those who strongly expect something like what they are looking for, I will not do business with them to avoid trouble due to differences in values. I only ask that those who want it cheap and don't care about the details, please. To Sellers: I also make purchases. Even if it is different from what I imagined, I will accept it as my own responsibility because I chose to buy it. Without being swayed by unreasonable or selfish evaluations, I would like to participate at a leisurely pace. I am committed to smooth and concise transactions. I look forward to doing business with you, both as a seller and a buyer.
Seller info
Seller info
購入者様へ 黒い毛の室内犬がいますので、毛が混入することがあります。 送料込みのものと、着払いのものがあります。お間違えのないように。 着払い品も送料込みに変更可能ですが、 変更の際は送料の他に事務局に支払う手数料、例えば送料500円の場合10%の50円が加算され550円となります 到着後は「即日」中身をご確認ください。 クッション材はありませんのでくしゃくしゃにした新聞紙を使います。 割れ物以外は簡易梱包になります。 過度な梱包致しません。 ネコポスなどの厚み制限のあるものは、規定内に収まるようカタチを形成して送る場合があります。(もちろん商品に問題のない範囲です) 後で壊れていたと言われても対応できませんのでそういう意味で 当方の全ての出品物を 「ジャンク」(返品返金できないという意味で)として出品します (最初から壊れている、難点があるものではありません。新品の物や、問題なく使える物でもトラブルを避けるためにそういうふうにすることにしました。) 無理に購入する必要は全くありません。 ご心配な方はそれなりの金額でしっかりしたものを購入してください お品の状態は人それぞれ感じ方も違います 写真と文面での判断は難しいと思います。 思ったより〇〇だった、、もっと〇〇だと思った。など、 ご自分の求める〇〇のようなもの。を強く期待される方は価値観相違によるトラブル回避のため、お取引は致しません。 安く欲しい。細かいところは気にしないよ〜という方のみ、でお願いします。 出品者様へ 購入もさせていただいております。 想像のものと違ったとしても、それを選んで購入したのは自分ですから自分の責任だと受け入れるつもりです。 理不尽、自分勝手な評価に惑わされることなく、 のんびり参加させていただきたいと思います 簡潔かつ、スムーズなお取引となりますよう心がけております。 出品、購入ともにご縁の際はどうぞよろしくお願い致します。
Show translated