Privacy and terms of service
C
469 Review
39
Listings
Hello! Thank you for viewing. Please confirm the following: ・I will respond to comments as quickly as possible, but there may be delays due to work. Thank you for your understanding. ・I will ship within the selected shipping deadline. If you are in a hurry, please comment and I will do my best to accommodate you. ・I am also listing on other sites, so items may be suddenly deleted. Please consider purchasing as soon as possible. ・Regarding packaging, I will use recycled materials and items purchased from 100-yen shops.
Show originalSeller info
Hello! Thank you for viewing. Please confirm the following: ・I will respond to comments as quickly as possible, but there may be delays due to work. Thank you for your understanding. ・I will ship within the selected shipping deadline. If you are in a hurry, please comment and I will do my best to accommodate you. ・I am also listing on other sites, so items may be suddenly deleted. Please consider purchasing as soon as possible. ・Regarding packaging, I will use recycled materials and items purchased from 100-yen shops.
Seller info
Seller info
はじめまして☻ 観覧いただきありがとうございます。 下記内容のご確認をお願いいたします。 ・コメントは出来るだけ早く返せるように しますが仕事で遅くなる場合もございます。 ご了承くださいませ。 ・選択している発送期限内に発送いたします。 お急ぎの場合はコメント頂ければ出来る限り 対応させていただきます。 ・他サイトにも同時出品しているため急に削除 させていただく場合がございます。 お早めのご検討よろしくお願いいたします。 ・梱包についてですが、リサイクルのものや、 100均で購入したものを使用させていただきます。
Show translatedHello! Thank you for viewing. Please confirm the following: ・I will respond to comments as quickly as possible, but there may be delays due to work. Thank you for your understanding. ・I will ship within the selected shipping deadline. If you are in a hurry, please comment and I will do my best to accommodate you. ・I am also listing on other sites, so items may be suddenly deleted. Please consider purchasing as soon as possible. ・Regarding packaging, I will use recycled materials and items purchased from 100-yen shops.
Show originalSeller info
Hello! Thank you for viewing. Please confirm the following: ・I will respond to comments as quickly as possible, but there may be delays due to work. Thank you for your understanding. ・I will ship within the selected shipping deadline. If you are in a hurry, please comment and I will do my best to accommodate you. ・I am also listing on other sites, so items may be suddenly deleted. Please consider purchasing as soon as possible. ・Regarding packaging, I will use recycled materials and items purchased from 100-yen shops.
Seller info
Seller info
はじめまして☻ 観覧いただきありがとうございます。 下記内容のご確認をお願いいたします。 ・コメントは出来るだけ早く返せるように しますが仕事で遅くなる場合もございます。 ご了承くださいませ。 ・選択している発送期限内に発送いたします。 お急ぎの場合はコメント頂ければ出来る限り 対応させていただきます。 ・他サイトにも同時出品しているため急に削除 させていただく場合がございます。 お早めのご検討よろしくお願いいたします。 ・梱包についてですが、リサイクルのものや、 100均で購入したものを使用させていただきます。
Show translated