Privacy and terms of service
かつどん
2236 Review
742
Listings
Thank you for viewing! I plan to list items from various genres, focusing on things that catch my eye and that I feel are good. I will pack items carefully (using recycled boxes and cushioning materials) and aim to ship quickly. Thank you for your consideration. Also, I cannot accept price negotiations for items under 1000 yen. However, depending on the item, I may be able to include a bonus... There's one thing I'm curious about. Let's have a pleasant transaction for each other... For each other? I will strive to provide a pleasant transaction for those who purchase from me.
Show originalSeller info
Thank you for viewing! I plan to list items from various genres, focusing on things that catch my eye and that I feel are good. I will pack items carefully (using recycled boxes and cushioning materials) and aim to ship quickly. Thank you for your consideration. Also, I cannot accept price negotiations for items under 1000 yen. However, depending on the item, I may be able to include a bonus... There's one thing I'm curious about. Let's have a pleasant transaction for each other... For each other? I will strive to provide a pleasant transaction for those who purchase from me.
Seller info
Seller info
ご覧頂きどうも有難うございます。 特にジャンルなく、目に付いたもの、良いと感じたものを出品していくつもりです。できるだけ丁寧に梱包をし(箱・緩衝材等は再利用のものを使用致します)、素早く発送できるよう心がけるつもりです。どうぞよろしくお願いいたしますm(__)m また、1000円以下の値段交渉は応じられません。ただ、出品の物にもよりますが、何かオマケを付けれる事もあるかもしれません… ひとつ気になる事があります。 お互いに気持ちの良いお取引を・・・ お互いに? 私は購入して頂く方に気持ちの良いお取引を心掛け致しますm(_ _)m
Show translatedThank you for viewing! I plan to list items from various genres, focusing on things that catch my eye and that I feel are good. I will pack items carefully (using recycled boxes and cushioning materials) and aim to ship quickly. Thank you for your consideration. Also, I cannot accept price negotiations for items under 1000 yen. However, depending on the item, I may be able to include a bonus... There's one thing I'm curious about. Let's have a pleasant transaction for each other... For each other? I will strive to provide a pleasant transaction for those who purchase from me.
Show originalSeller info
Thank you for viewing! I plan to list items from various genres, focusing on things that catch my eye and that I feel are good. I will pack items carefully (using recycled boxes and cushioning materials) and aim to ship quickly. Thank you for your consideration. Also, I cannot accept price negotiations for items under 1000 yen. However, depending on the item, I may be able to include a bonus... There's one thing I'm curious about. Let's have a pleasant transaction for each other... For each other? I will strive to provide a pleasant transaction for those who purchase from me.
Seller info
Seller info
ご覧頂きどうも有難うございます。 特にジャンルなく、目に付いたもの、良いと感じたものを出品していくつもりです。できるだけ丁寧に梱包をし(箱・緩衝材等は再利用のものを使用致します)、素早く発送できるよう心がけるつもりです。どうぞよろしくお願いいたしますm(__)m また、1000円以下の値段交渉は応じられません。ただ、出品の物にもよりますが、何かオマケを付けれる事もあるかもしれません… ひとつ気になる事があります。 お互いに気持ちの良いお取引を・・・ お互いに? 私は購入して頂く方に気持ちの良いお取引を心掛け致しますm(_ _)m
Show translated